Advocacy

Tutte le attività a sostegno del bilinguismo italiano e multiculturale sono state realizzate e offerte gratuitamente da InItaliano.

Our advocacy work in support of Italian bilingualism and multiculturalism is via our volunteering and participation.

If you want to contribute to our efforts, you can certainly do so via cheque or bank transfer. We also accept second-hand books which we re-distribute to schools. For more details, get in touch to find out.

Our latest. Leggi l'articolo in italiano.


La crisi sanitaria e sociale creatasi in seguito alla pandemia ha portato alla chiusura scolastica e a forti tagli nel campo dell'istruzione pubblica. Durante la pandemia in partnership con alcune scuole e professionisti italiani, abbiamo creato un canale di risorse su YouTube. È importante - ora più che mai - continuare a sostenere le scuole pubbliche, i programmi bilingue e quelli multiculturali, tramite l'attivismo e la partecipazione ad importanti iniziative. Per informazioni sulle scuole, vi consigliamo di controllare questo sito o di contattarci via email o social media.


During the lockdown of 2020, InItaliano has published a range of resources and video reads in both languages. We are grateful for the support received from a group of teachers from Italy and we are grateful for the major effort made by NY-based Italian teachers who have been able to offer some continuity to multilingual learners during the school year 2020-21, a year which was marked by closures and re-openings. Read and share our latest on La Voce di New York and check our YouTube channel link.

Several books have been published about family life during the pandemic. US artist Deana Sobel Lederman's reassuring reads offer a terrific opportunity to talk about Covid 19 with your children. All three books have been translated into many different languages and published by Calec. They can be purchased here.


Check here to check the downloadable work of illustrator Axel Scheffler (Gruffalo, Pip and Posy) produced with a group of doctors and educators titled Coronavirus - A book for children. The book has been translated into many different languages.

Con l’introduzione del Console Generale Francesco Genuardi, InItaliano si collega da New York con Cagliari e Edimburgo per parlare dei molteplici benefici del bilinguismo, con domande agli esperti. A New York abbiamo Dr Fabrice Jaumont, Ufficio Culturale presso l'ambasciata francese a New York e autore del libro La rivoluzione bilingue, a Cagliari abbiamo il Dr. Giuseppe Corongiu, e ad Edimburgo la Prof. Antonella Sorace (University of Edinburgh). In italiano e in inglese con i sottotitoli.

May 2020 - Participation in the webinar "Community Outreach" (part of "The Bilingual Revolution series" held by Fabrice Jaumont).

Partecipazione al seminario della serie "The Bilingual Revolution", dal titolo Community Outreach. Diversi gruppi di genitori di madre lingua diversa dall'inglese parlano del percorso fatto per creare il programma bilingue a scuola (DLP).

December 12, 2019

An evening about bilingualism, in collaboration with the Italian Cultural Institute of New York City.

The event coincides with the launch of the Italian translation of Jaumont's book by Stefania.

Bilingual Fair, Fordham University, November 2019

InItaliano organized and co-ordinated the program of seminars at the Bilingual Fair, which attracted international families and bilingual professionals, DOE leaders and Italian institutions .

Stefania, Francesco e Benedetta a margine dei lavori della fiera bilingue all'università di Fordham, New York. Con Giacomo Bandino (ShardanaUSA), Giuseppe Corongiu, il Presidente del Borough di Manhattan Gale Brewer , il Console Generale Francesco Genuardi, Celeste Ortega (PS242) e Annavaleria Guazzieri della Direzione Ufficio Scuole del Consolato Generale d'Italia a New York.

Stefania e Benedetta con il maestro Fernandez (PS242) durante una sessione di lettura in classe.

Bilingual Fair, Fordham University, November 2018

Francesco Fadda, Benedetta Scardovi, Stefania Puxeddu Clegg (InItaliano - Bilinguismo a New York), Ilaria Costa (IACE), José Fernandez (insegnante della scuola bilingue PS242 a Manhattan), Berardo Paradiso (IACE) e la Dr.ssa Guazzieri (Ufficio Scuole del Consolato Generale d'Italia a New York).

June 2018 - Italy's Cultural Institute in New York City officially launches Manhattan's first bilingual program in public school PS242.

Francesco Fadda, Benedetta Scardovi, Stefania Puxeddu Clegg (InItaliano - Bilinguismo a New York), la Dr.ssa Guazzieri (Ufficio Scuole del Consolato Generale d'Italia a New York), Fabrice Jaumont, Louise Verdemare (PS112K) e Denise Desjardin (PS242M), Ufficio Programmi Bilingue DOE C.Felix, Sovrintendente scolastico D3 Ilene Altschul, Ilaria Costa e Berardo Paradiso (IACE).

12 Novembre 2018 - P.I. Awards U.S.A, FIAO (Brooklyn)

Riceviamo il premio da Mike J.Pilla di Patrimonio Italiano TV (a dx), Annavaleria Guazzieri (Ufficio Scolastico al Consolato d'Italia a New York), Ilaria Costa (IACE).

27 Giugno 2018

Intervista con Michele J. Pilla di Patrimonio Italiano TV


Dean of the Calandra Institute Anthony Tamburri kindly asked us to participate in the spring/summer episode of Italics.

5 June 2018 - With Consul General Francesco Genuardi. A tree was dedicated to Italo Calvino to honour the 61st anniversary of his Baron in the Trees.

How it all started: the first Italian DL in Manhattan's PS242M was announced by the DOE in the early spring of 2018, following a request made by Stefania and Benedetta via the CEC3. The high number of international and Italian families interested in an Italian program in different districts persuaded the DOE to start one on the UWS.

Il giorno dell'annuncio telefonico del DOE: il programma bilingue ci sarà e sarà il primo nelle scuole pubbliche di Manhattan. Siamo in tanti a volere l'italiano a scuola, e risorse essenziali in lingua italiana (ad esempio libri), in molti distretti di New York. Il primo programma bilingue nella scuola pubblica di Manhattan sarà nel distretto 3, Upper West Side.